Sunday, June 28, 2015

ဗ်ည္းေတာင့္ေတာင့္ သရတင္းတင္း(ေမာင္သာခ်ိဳ)

တစ္) ျပင္သစ္မွာ က်င္လည္ခဲ့ဖူးသူ မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္နဲ႔ စာေပေဟာေျပာပဲြ မစ,တင္မီ ဧည့္ခံတဲ့ စားပဲြ၀ိုင္းကေလး တစ္၀ိုင္းမွာဆုံျဖစ္ပါတယ္။ ထုံးစံအတုိင္း ကိုယ္မေရာက္ဖူးတဲ့ ႏုိင္ငံမို႔ ေဒသႏၲရဗဟုသုတအေနနဲ႔ သူ ေျပာတဲ့ ျပင္သစ္အေတြ႕အႀကံဳ ေတြကို ေငးေမာနားေထာင္ခဲ့ရပါ တယ္။ အဲသည့္မွာ တစ္ခ်က္က ဘာသာစကားကိစၥပါ။ သူက ညည္းတာပါ။ ျပင္သစ္မွာဗ်ာတဲ့ ဘယ္ေနရာမွာမွ အဂၤလိပ္လို မေရးထားဘူးတဲ့။ အကုန္လုံး ျပင္သစ္လုိေတြခ်ည္းတဲ့။ တစ္လုံး မွ နားမလည္ဘူးတဲ့။ ဘာလုပ္ရ မွန္းကို မသိဘူးတဲ့။ ဒီလူေတြ အဂၤလိပ္လို မတတ္ဘူးလား မသိ ဘူးတဲ့။ ကြၽန္ေတာ့္ေဘးမွာထုိင္ေန တဲ့ ကာတြန္းဆရာကိုေအာ္ပီ က်ယ္က မုိးေလ၀သေဒါက္တာ ဦးထြန္းလြင္တုိ႔၊ ဆရာခ်စ္ဦးညိဳ တုိ႔စကားမဟမီ ဦးေအာင္ေျပာပါ တယ္။ တတ္တယ္ဟတဲ့။ တမင္ မေရးတာတဲ့။ အဂၤလိပ္လုိေရး လုိက္ရင္ ျပင္သစ္က Second (ဒုတိယ) ျဖစ္သြားမွာေပါ့တဲ့။ ဟုတ္ပါတယ္။ အဂၤလိပ္တို႔၊ ျပင္သစ္တုိ႔ဆိုတာက အမ်ဳိးသား ေရးမွာ အၿပိဳင္ျဖစ္ခဲ့ၾက၊ အၿပိဳင္ျဖစ္ ေနၾကတဲ့ ႏုိင္ငံေတြေလ။ စာနဲ႔ စကားမွာလည္း မာနကိုယ္စီနဲ႔ ေပါ့။ မင္းတုိ႔စာက ဒုတိယ၊ မင္းတို႔စကားက သာမည။ ငါတုိ႔စာသာ ပထမ၊ ငါတို႔စကားသာ အဓိကဆုိတဲ့ အခ်ဳိးမ်ဳိးကို ခ်ဳိးထားခဲ့ၾကတဲ့ ႏုိင္ငံႀကီးေတြပဲ ဥစၥာ။ (ႏွစ္) ထြန္းေဖာင္ေဒးရွင္း စာေပ ဆုရခဲ့တဲ့ ႏုိင္ငံတကာ ဆက္ဆံေရးစာအုပ္ကေလး တစ္အုပ္ကြၽန္ေတာ့္မွာ ရွိပါတယ္။ စာေရးသူက ‘‘ဦးေအာင္သန္႔’’ပါ။ စာအုပ္အမည္က ‘‘ျမန္မာ့အေရး ကမၻာ့အေရး ႏုိင္ငံစုံသံတမန္ဆက္ဆံေရး’’ပါ။ အဲသည့္ စာအုပ္တစ္ေနရာ မွာ ကြၽန္ေတာ့္စိတ္ထဲ ၿငိသြားတဲ့ အကြက္ကေလး တစ္ကြက္ပါပါ တယ္။ သည္တုန္းက ကုလသမဂၢ အေထြေထြ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ လုပ္ေနတဲ့ ပုဂၢိဳလ္က ျမန္မာႏုိင္ငံ သားဦးသန္႔ျဖစ္ေနတုန္း ကာလ ပါ။ ျပင္သစ္သံတမန္ အသိုင္းအ ၀ိုင္းက ျမန္မာသံ၀န္ထမ္း စာေရး သူဦးေအာင္သန္႔ကို ‘ရိ’ပါေလ သတဲ့။ မင္းတု႔ိဦးသန္႔က အရပ္ မျမင့္ဘူးဆုိလား။ ၿပီးေတာ့ ျပင္သစ္လုိလည္း မေျပာတတ္ပါ ဘူးဆိုလား။ ဦးေအာင္သန္႔ျပန္ ေျပာပုံကလည္း လူငယ္စကားနဲ႔ ေျပာရရင္ ‘မုိက္’ပါတယ္ဗ်ာ။ ေအး .. နပိုလီယံထက္ေတာ့ ျမင့္ တယ္ကြတဲ့။ မင္းတုိ႔ နပိုလီယံက အဂၤလိပ္လုိေျပာတတ္ရဲ႕လားတဲ့။ ေကာင္းလုိက္တဲ့ တု႔ံျပန္စကား။ ဆိုလိုတာက ဘာသာစကား ဟာလည္း လူမ်ဳိးတစ္မ်ဳိးရဲ႕ ဂုဏ္ နဲ႔ မာနပါပဲလို႔ ေျပာခ်င္တဲ့အ ေၾကာင္းပါ။ (သုံး) တ႐ုတ္ေခါင္းေဆာင္ႀကီး ေမာ္စီတုန္း (Mao Zedong) အဂၤလိပ္လို တတ္တာလူတုိင္း အသိပါ။ ဒါေပမဲ့ အေမရိကန္ႏုိင္ငံ ျခားေရးေလာကက ဟင္နရီကစ္ ဆင္းဂ်ား (Henry Kissinger) လာေတြ႕တဲ့အခါ စကားျပန္ကို ၾကားမွာထားၿပီး တ႐ုတ္လိုပဲ ေျပာခဲ့တာမဟုတ္လား။ တ႐ုတ္ ဘာသာစကားက ဒုတိယတန္းစား မဟုတ္ဘူး။ ကိုယ့္လူသိခ်င္ရင္ သင္ေလဆိုတဲ့ အေပါက္မ်ဳိးကို ခ်ဳိးထားခဲ့လုိက္တာ။ ဂ်ပန္က ျပန္လာတဲ့ စာေရး ဆရာတစ္ေယာက္က ကြၽန္ေတာ့္ ကို ေဟ့လူရာ ဘူတာ႐ုံမွာ Exit (ထြက္ေပါက္)ဆုိတဲ့ အဂၤလိပ္စာ လုံးကလဲြၿပီး အကုန္ဂ်ပန္လိုေတြ ခ်ည္းပဲဗ်တဲ့။ ဘာလုပ္ရမွန္း မသိ ဘူးတဲ့။ ဟိုတုန္းက ဂ်ပန္က အဲ သည့္အတုိင္းပါပဲ။ အခုမွ နည္း နည္းကေလး ေလွ်ာ့ထားတာ။ ဒါေတာင္ ဂ်ပန္ပစၥည္းေတြ ကို ကြၽန္ေတာ္တုိ႔ ဘာလုပ္ရမွန္း မသိ။ အခုထိ ျဖစ္တုန္း။ ဂ်ပန္ ကားေတြထဲမွာ ဂ်ပန္စာေတြဖတ္ ၿပီး ဘာလုပ္ရမွန္းမသိ။ ဂ်ပန္ကင္ မရာကိုင္ကာ ဂ်ပန္စာေတြဖတ္ၿပီး ေမ်ာက္လက္ႏွိပ္စက္ရသလို ေတာင္ႏွိပ္၊ ေျမာက္ႏွိပ္။ ဂ်ပန္ လက္ေဆာင္ ပလတ္စတစ္ဘူး ကေလးတစ္ဘူး လက္ေဆာင္ရ တဲ့အခါ နမ္းၾကည့္ၿပီးတဲ့ေနာက္ လူးရမွာလား၊ စားရမွာလား မသိ တာေၾကာင့္ အိမ္မွာ ေလးငါး ေျခာက္လေသာင္တင္ေနခဲ့ရၿပီး ျမန္မာစာတတ္ ဂ်ပန္ေက်ာင္း သားတစ္ေယာက္နဲ႔ ေတြ႕ေတာ့မွ ဂ်ပန္စာကို ဖတ္ခုိင္းတဲ့အခါ စား စရာမွန္းသိၿပီး စားဖို႔လုပ္ေပမယ့္ သက္တမ္းက လြန္ခဲ့ၿပီ။ ဘယ္ ေတာ့မွ အဂၤလိပ္လို မေရးဘူးဆို တဲ့ ဂ်ပန္ေတြေလ။ (ေလး) ဆရာေဇာ္ဂ်ီေရးၿပီး လူသိ မ်ားလွတဲ့ ကဗ်ာကေလးတစ္ပုဒ္ ရွိပါတယ္။ ‘‘သင္ေသသြားေသာ္’’ ဆုိတာပါ။ လုိအပ္တဲ့ေနရာက ေလးပဲ ေကာက္ႏုတ္ေဖာ္ျပပါရ ေစ။ ‘‘သင္၏မ်ဳိးသား၊ စာစကားလည္း ႀကီးပြားတက္ျမင့္၊ က်န္ေကာင္းသင့္၏’’တဲ့။ ကိုယ့္စာနဲ႔ ကိုယ့္စကားႀကီး ပြားဖို႔ဆိုတာက ကိုယ့္တုိင္းျပည္ ႀကီးပြားတဲ့ အေပၚမွာပဲ အေျခခံ တာပါ။ ကိုယ့္တုိင္းျပည္ ဓနဥစၥာႀကီး ပြားရင္၊ ကိုယ့္တုိင္းျပည္ အႏု ပညာႀကီးပြားရင္၊ ကိုယ့္တုိင္းျပည္ ပညာႀကီးပြားရင္၊ ကိုယ့္တုိင္းျပည္ နည္းပညာႀကီးပြားရင္၊ ကိုယ့္ တုိင္းျပည္ အေတြးအေခၚ ႀကီး ပြားရင္ ကိုယ့္စာနဲ႔ ကိုယ့္စကားက ႀကီးပြားလာစၿမဲပါပဲ။ ျမန္မာႏုိင္ငံ မွာ အလုပ္သြားလုပ္ဖုိ႔၊ ျမန္မာ ႏုိင္ငံမွာ ပညာသြားသင္ဖုိ႔၊ ျမန္မာ ႏုိင္ငံမွာ ေဆးသြားကုဖို႔၊ ျမန္မာ ႏုိင္ငံမွာ သြားေလ့လာဖုိ႔၊ ျမန္မာ စကားေတာ့ သင္ဦးမွ၊ ျမန္မာစာ ေတာ့ သင္ဦးမွဆုိၿပီး သူ႔ဘာသာ သူျဖစ္လာစၿမဲပါပဲ။ အခုျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစကား ေလ့လာသူ ဂ်ပန္၊ ကိုရီးယား (ေတာင္၊ ေျမာက္)၊ ထုိင္း၊ တ႐ုတ္၊ အဂၤလိပ္၊ အေမရိကန္ စသည္ စသည္နဲ႔ ရွိလာေပမယ့္လည္း လူ နည္းစုပါ။ ေလ့လာသင္ယူတဲ့ ရည္ရြယ္ခ်က္ကလည္း လုပ္ငန္း ခြင္မွာ သုံးဖို႔အတြက္မွ်သာပဲ မ်ား ပါတယ္။ ျမန္မာတို႔ ဂ်ပန္သင္၊ ထုိင္းသင္၊ မေလးသင္၊ ကိုရီးယား သင္၊အဂၤလိပ္သင္၊ သင္ေနၾကတာက လည္း ဟိုမွာ အလုပ္လုပ္လို႔ ျဖစ္႐ုံ သင္သူေတြက မ်ားပါတယ္။ သူ႔စာ၊ သူ႔စကား တတ္ထားမွတုိ႔ မ်ားအသက္ရွင္ဖို႔ လြယ္မယ္ဆုိတဲ့ စိတ္ကူးမ်ား။ ေျပာရရင္ ဆရာေဇာ္ဂ်ီရဲ႕ ကဗ်ာစာသားက နက္႐ႈိင္းပါ တယ္။ ကိုယ့္စာနဲ႔ ကိုယ့္စကားကို မာေအာင္လုပ္၊ ခိုင္ေအာင္လုပ္ ဆိုတာက ကိုယ့္တုိင္းျပည္ရဲ႕ အေနအထားကို မာေအာင္၊ ခိုင္ ေအာင္လုပ္လို႔ ေျပာေနတဲ့ သေဘာပါပဲ။ ေလာဘရွိတဲ့အတုိင္း ေျပာ ရရင္ ကိုယ့္စာ၊ ကိုယ့္စကားကို ကမၻာသူ၊ ကမၻာသားေတြ ၀ိုင္းၿပီး ေလ့လာေနတာမ်ဳိး ျဖစ္ခ်င္တာ ေပါ့။ ဘယ္ျဖစ္ႏုိင္ပါ့မလဲ။ အခု ဟာက ကိုယ့္စာနဲ႔ ကိုယ့္စကားကို ကိုယ့္လူေတြက မေလးမစား မလုပ္ေအာင္ကို မနည္းဆဲြေဆာင္ ေနရတဲ့ အေနအထားပါ။ ။ 7 Day Daily,

No comments:

Post a Comment